AIDM  -  ASSOCIAZIONE INTERNAZIONALE CONTRO LA VIOLENZA E IL RAPIMENTO DI MINORI
AIDM  -  INTERNATIONALE VEREINIGUNG GEGEN DIE GEWALT UND DIE ENTFUEHRUNG VON MINDERJAEHRIGEN
AIDM  -  ASSOCIATION INTERNATIONALE CONTRE LA VIOLENCE ET L‘ENLEVEMENT DES MINEURS

 

AIDM
Casella postale
6947 Vaglio
Switzerland
Tel.  +4191 936 00 10
Fax  +4191 936 00 15
EMAIL
HOME
AIDM STATUTEN
AIDM STATUTI
AIDM STATUTS
ATTO DI ADESIONE ALL‘AIDM
DECLARATION D‘ADHESION
A L‘AIDM
BEITRITTS-ERKLÄRUNG ZU AIDM
ARBEITSPROGRAMM
PROGRANMA DI LAVORO
PROGRAMME DE TRAVAIL
UNO ÜBEREINKOMMEN
CONFEDERAZIONE SVIZZERA
UNO CONVENZIONE
UNO ÜBEREINKOMMEN
CONVENTION ONU
BUNDESAMT FÜR JUSTIZ
OFFICE FÉDÉRAL DE LA JUSTICE
UFFICIO FEDERALE DI GIUSTIZIA
FEDERAL OFFICE OF JUSTICE
CODICE PENALE SVIZZERO
ART.183      ART.185     ART.220
SCHWEIZERISCHES
STRAFGESETZBUCH

ART.183      ART.185      ART.220
CODE PÉNAL SUISSE
ART.183       ART.185      ART.220
ADRESSLISTE
LISTE D'ADRESSES
ELENCO D'INDIRIZZI
ANGABEN ÜBER DEN ENTFÜHRTEN MINDERJÄHRIGEN
DÉCLARATION SUR LE MINEUR ENLEVÉ
DICHIARAZIONE SUL MINORE RAPITO

 

ARBEITSPROGRAMM
DER INTERNATIONALEN VEREINIGUNG AIDM

für die Schweiz
1 Vorschlag für eine legislative Modifizierung von Art. 220 StGB.
Motiv: Antragsdelikt - Offizialdelikt.
2 Vorschlag für eine legislative Revision des ZGB.
Motiv: Scheidungsgesetz, Kindsschutzgesetz, Obhutsgesetz.
3 Präventions-Programm vor einer Kindsentführung gemäss Art. 220 StGB., Repatriierung des Minderjährigen nach ausgeführter Entführung und Prävention bei Rezidivgefahr nach einer Wiederauffindung.
Motiv: Verbalisierte Drohungen oder Warnanzeichen.
4 Programm von effektiven Schutzmöglichkeiten des Kindes und der Obhutsperson vor einer Kindsentführung und nach einer Wiederauffindung des Minderjährigen.
5 Assistenz-Programm für diplomatische Rechtshilfe im Fremdstaat, betreffend die Auffindung und die Repatriierung des Schweizer-Minderjährigen.
6 Ausarbeitung eines internationalen Rechtshilfe-Dokumentes. (Vollstreckung von Schweizer-Gerichtsurteilen im Fremdstaat.)
7 Zusammenarbeit mit allen Bundes- und Kantonsbehörden, sowie mit den Behörden des Fremdstaates und mit Organisationen und Vereinigungen kompetent in Materie.
8 Juristische Beratungsfunktion vor, während und nach einer Kindsentführung, koordiniert und ausgeführt durch kompetente Personen.
9 Psychologische und moralische Beratungsfunktion vor, während und nach einer Kindsentführung, koordiniert und ausgeführt durch kompetente Personen.
10 Administrative und finanzielle Beratungsfunktion vor, während und nach einer Kindsentführung, koordiniert und ausgeführt durch kompetente Personen.
11 Suche der betreffenden kompetenten Personen (Juristen, Psychiater usw.) auf nationalem Gebiet in jedem Kanton und für später in jedem Risiko-Fremdstaat.
12 Spezifisches Informations-Programm für die zuständigen Behörden auf nationalem und internationalem Gebiet. (Bundesbehörden, Staatsanwaltschaft, Amtsgerichte, Polizei, Vormundschafts-Behörden, Zollämter, Anwälte, Sozialdienste.)
13 Sensibilisierungs- und Informations-Programm für die öffentliche Meinung durch Massenmedien. (Presse, Radio, Television usw.)
14 Programm-Ausarbeitung, hinsichtlich zwischenstaatlicher Kooperation der NICHT-Vertrags-Staaten.
Motiv: Europäisches Übereinkommen vorn 2o.5.198o, Haager Übereinkommen vom 25.l0.l980.
15 Programm-Ausarbeitung einer internationalen Koordination rechtsgültiger Fahndungen nach dem entführten Minderjährigen.
Motiv: I-Search System in den USA.
16 Regelmässige Information über die Arbeit der Internationalen Vereinigung AIDM und Information im weiteren.
  INTERNATIONALEN VEREINIGUNG AIDM
Die Präsidentin
AIDM
Davesco-Soragno, den 22. September 1989
FRANÇAIS
ITALIANO

 



May all beings have happiness, and the causes of happiness;
May all be free from sorrow, and the causes of sorrow;
May all never be separated from the sacred happiness which is sorrowless;
And may all live in equanimity, without too much attachment and too much aversion,
And live believing in the equality of all that lives.


As long as space endures,
And as long as sentence beings exist,
May I, too, remain,
To dispel the misery, of the world.
Shantideva


Aussi longtemps qu'existera l'espace,
Aussi longtemps qu'il y aura des étres,
Puissé-je moi aussi demeurer
Pour dissiper la douleur du monde
Shantideva


So lange der Raum besteht,
so lange es lebende Wesen gibt,
Möge auch ich hier verbleiben
um das Leiden der Welt zu lindern
Shantideva































 


AIDM